forked from WA-Catalog/en_tn
818 B
818 B
It came about
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
after these things
The phrase "after these things" refers to the events in chapter 21.
Here I am
This can be translated as "Yes?" or "What is it?" or "I am listening."
Take your son, your only son, whom you love, Isaac
This can be translated as "Even though you love him, take Isaac, your only son."
the land of Moriah
"the land called Moriah" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
saddled his donkey
"loaded his donkey" or "put on his donkey what he needed for the journey"
young men
"servants" (UDB)
set out on his journey
"started his journey" or "started traveling" (UDB)