forked from WA-Catalog/en_tn
818 B
818 B
The sun had risen upon the earth
"The sun had risen over the earth." The phrase "upon the earth" can be left implicit as it is in the UDB where it is not translated. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
reached Zoar
"arrived at Zoar" or "entered Zoar"
Yahweh rained down upon Sodom and Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky
The phrase "from Yahweh" means that the sulfur and fire came from God's power. AT: “Yahweh caused sulfur and fire to fall from the sky onto Sodom and Gomorrah”
sulfur and fire
This can be translated as "burning sulfur" or "burning stones and fire" or "fiery rain."
inhabitants of those cities
"people who lived in those cities"
those cities
This refers primarily to Sodom and Gomorrah, but also to three other towns.