forked from WA-Catalog/en_tn
574 B
574 B
Will I not rescue you for good?
The implicit answer to this rhetorical question is "yes." This question can be written as a statement. AT: "I will certainly rescue you for good!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
your enemies
Those are the enemies of Jeremiah who disagreed with his prophecies.
in the time of calamity and distress
Here the words "calamity" and "distress" mean basically the same thing. They emphasize the amount or intensity of the calamity. AT: "in the time of great calamity" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)