forked from WA-Catalog/en_tn
836 B
836 B
Solomon finished the house of Yahweh and the king's house
The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "the workers whom Solomon commanded finished the house of Yahweh and Solomon's own house" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
the king's house
"the royal palace," where Solomon himself lived
Everything that came into Solomon's heart to make
The heart is spoken of as if it were a container, and desires are spoken of as if they came into the heart. Alternate translation: "Everything that Solomon desired to make" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
he successfully carried out
This is an idiom. Alternate translation: "he successfully finished" or "he caused to be done successfully (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)