forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
743 B
Markdown
13 lines
743 B
Markdown
# The word of Yahweh came to me a second time, saying
|
|
|
|
The idiom "The word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](./04.md), and make any changes as needed. Alternate translation: "Yahweh gave me a message a second time. He said" or "Yahweh spoke this second message to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# whose surface is churning
|
|
|
|
The surface refers to the surface of the water in the pot. Jeremiah could see the water boiling. Alternate translation: "whose water is boiling" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# tipping away from the north
|
|
|
|
This means that it was tipping toward the south, where Jeremiah was in Judah.
|
|
|