forked from WA-Catalog/en_tn
708 B
708 B
Destroyers have come
"Destroying armies have come"
bare places in the wilderness
"places in the wilderness where nothing grows"
for Yahweh's sword is devouring
Here Yahweh speaks of the armies that he is using to punish his people as being his "sword." His "sword" is described here as if it were a large animal that attacked and devoured the people. Alternate translation: "for the armies are my sword that I am using to punish you" or "for I am sending the destroying armies to attack you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
from one end of the land to the other
This refers to the whole land that belongs to his people.