en_tn/luk/12/58.md

875 B

For when you go ... does not ... does not ... does not ... into prison

Jesus uses a hypothetical situation as a parable to teach the crowd. A person guilty of harming his neighbor and needing to make restitution before the neighbor has the judge put him in jail is a metaphor for Jesus' hearers' need to repent of their sins before God condemns them on the day of judgment. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

when you go

Though Jesus is talking to a crowd, the situation he is presenting is something that a person would go through alone. So in some languages the word "you" would be singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

settle the matter with him

"settle the matter with your adversary"

the judge

This refers to the magistrate, but the term here is more specific and threatening.

does not deliver you

"does not take you"