forked from WA-Catalog/en_tn
50 lines
1.7 KiB
Markdown
50 lines
1.7 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus begins to teach about prayer.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Jesus is talking to a group of people about what might happen to them as individuals. All "you" and "your" in verses 5 and 7 are plural; in verse 6 they are singular, but you may have to translate them as plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# so that they may be seen by people
|
|
|
|
It is implied that those who see them will give them honor. This can be stated in active form. AT: "so that people will see them and give them honor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Truly I say to you
|
|
|
|
"I tell you the truth." This phrase adds emphasis to what Jesus says next.
|
|
|
|
# enter your inner chamber. Shut the door
|
|
|
|
"go to a private place" or "go where you can be alone"
|
|
|
|
# Father who is in secret
|
|
|
|
Possible meanings are 1) no one can see God, or 2) God is in that private place with the person praying.
|
|
|
|
# Father
|
|
|
|
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# your Father who sees in secret
|
|
|
|
"your Father will see what you do in private and"
|
|
|
|
# make useless repetitions
|
|
|
|
"repeat meaningless words"
|
|
|
|
# they will be heard
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "their false gods will hear them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]] |