forked from WA-Catalog/en_tn
906 B
906 B
Connecting Statement:
King Solomon continues praying.
who—because of your great name, your mighty hand, and your outstretched arm—comes
It is implied that the foreigners come because they hear about God's greatness. AT: "who hears about your great name, your mighty hand, and your outstretched arm—if he comes" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
your great name
Here God's name represents his reputation. AT: "your great reputation" or "your greatness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
your mighty hand, and your outstretched arm
These two phrases mean basically the same thing and refer to God's power. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
prays toward this house
Praying toward Yahweh's temple shows that one is praying to Yahweh. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)