forked from WA-Catalog/en_tn
24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
# How much more ... should I not now require his blood from your hand, and remove you from the earth?
|
|
|
|
This question is used to show that the men had committed an especially serious crime. It can be translated as a statement. AT: "You are even more guilty! It is my duty to require his blood from your hand and to remove you from the earth." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# require his blood from your hand
|
|
|
|
The phrase "his blood" represents the life of Ishbosheth. Here "from your hand" represents Rechab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, introduced in [2 Samuel 4:5](./05.md). AT: "hold you responsible for the death of Ishbosheth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# cut off their hands and feet and hung them up
|
|
|
|
These were symbolic actions to show contempt for the men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# they took the head of Ishbosheth and buried it in the grave
|
|
|
|
This was a symbolic act to honor Ishbosheth. This could be stated explicitly. AT: "they honored Ishbosheth by burying his head in the grave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abner]] |