forked from WA-Catalog/en_tn
866 B
866 B
vow of consecration
"vow of dedication"
no razor is to be used on his head
This can be stated in active form. Alternate translation: "no one is to use a razor on his head" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
the days of his consecration to Yahweh
The word "consecration" is an abstract noun that can be expressed as a verb. Alternate translation: "the days that he has separated himself to Yahweh" or "the days that he has dedicated himself to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
to Yahweh are fulfilled
This can be stated in active form. Alternate translation: "to Yahweh are complete" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
He must be set apart to Yahweh
This can be stated in active form. Alternate translation: "He must set himself apart to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)