forked from WA-Catalog/en_tn
814 B
814 B
They will lose all confidence because of terror
The word "confidence" can be expressed with the adjective "confident." The word "terror" can be expressed with the adjective "terrified." Alternate translation: "They will no longer be confident because they are so terrified" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
his princes
"their leaders"
signal flag
See how you translated this in Isaiah 5:26.
whose fire is in Zion and whose fire pot is in Jerusalem
Both of these clauses mean the same thing and are used together for emphasis. Here God's presence and his power to judge and destroy are spoken of as if they were a fire. Alternate translation: "whose powerful presence is in Zion" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)