forked from WA-Catalog/en_tn
477 B
477 B
you are free to go
Jesus was implying that she no longer needed to stay to ask him to help her daughter. He would do it. AT: "you may go now" or "you may go home in peace" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
The demon has gone out of your daughter
Jesus has caused the unclean spirit to leave the woman's daughter. This can be expressed clearly. AT: "I have caused the evil spirit to leave your daughter" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)