forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
698 B
Markdown
21 lines
698 B
Markdown
# the word of Yahweh
|
|
|
|
Here "word" represents Yahweh's message. Alternate translation: "the message of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# So Jonah got up and went to Nineveh, according to the word of Yahweh
|
|
|
|
"This time Jonah obeyed Yahweh and went to Nineveh"
|
|
|
|
# Jonah got up
|
|
|
|
"Jonah left the beach." The words "got up" refer to preparing to go somewhere. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Now
|
|
|
|
This word is used here to mark a change from the story to information about Nineveh.
|
|
|
|
# one of three days' journey
|
|
|
|
"a city of three days' journey." A person had to walk for three days to completely go through it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|