forked from WA-Catalog/en_tn
721 B
721 B
we were appointed by lot
Possible meanings of this metaphor are that it is as if God chose 1) to inherit Paul and the Ephesians as God's own or 2) to bless Paul and the Ephesians as God's heirs. This can be stated in active form. Alternate translation: "God appointed us by lot" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
we were appointed
Paul is writing about things that are true for both himself and the Ephesians, so the word "we" is inclusive. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
lot, predestined
This can be stated in active form. Alternate translation: "lot. God chose us ahead of time" or "lot. God chose us long ago" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)