forked from WA-Catalog/en_tn
887 B
887 B
I will teach you
Each occurrence of "you" in these verses is plural and refers to Job's three friends. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
the hand of God
God's "hand" represents his power. AT: "the power of God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
I will not conceal the thoughts of the Almighty
The abstract noun "thoughts" can be expressed with the verb "think." AT: I will not hide from you what the Almighty thinks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
why then have you spoken all this nonsense?
Job uses this question to rebuke his friends for saying such foolish things. This question can be translated as a simple statement. AT: "you should not have spoken so foolishly!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)