forked from WA-Catalog/en_tn
24 lines
943 B
Markdown
24 lines
943 B
Markdown
# twenty-five years ... twenty-nine years
|
|
|
|
"25 years ... 29 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Jehoaddan
|
|
|
|
This is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# what was right in the eyes of Yahweh
|
|
|
|
Here the word "eyes" represents sight, and sight represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 14:02](../14/01.md). AT: "what Yahweh judged to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# but not with a whole heart
|
|
|
|
Here the phrase "whole heart" is an idiom that means "completely." AT: "but not completely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amaziah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/perfect]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] |