forked from WA-Catalog/en_tn
15 lines
820 B
Markdown
15 lines
820 B
Markdown
# I will stand at my guard post and station myself on the watchtower
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing. Possible meanings are 1) Habakkuk went to an actual post in the watchtower or 2) this is a metaphor in which Habakkuk speaks of waiting eagerly for Yahweh's response as if he were a watchman waiting at his post for the arrival of a messenger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# to see what he will say to me
|
|
|
|
"to see what Yahweh will say to me"
|
|
|
|
# how I should turn from my complaint
|
|
|
|
Here the word "turn" refers to returning an answer. Habakkuk considers what answer he will give concerning the things that he has said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watchtower]] |