en_tn/rom/01/04.md

42 lines
1.6 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Paul talks here about his obligation to preach.
# By resurrection from the dead ones
"by raising him from among the people who are dead"
# he was declared the Son of God
The word "he" refers to Jesus Christ. You can translate this in an active form. AT: "God declared him to be the Son of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Spirit of holiness
This refers to the Holy Spirit.
# we have received grace and apostleship
God has given Paul the gift of being an apostle. You can translate this in an active form. AT: "God caused me to be an apostle. This is a special privilege" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# we
Here the word "we" refers to Paul and to the apostles that followed Jesus but excludes the believers in the church in Rome. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# for obedience of faith among all the nations, for the sake of his name
Paul uses the word "name" as a metonym to refer to Jesus. AT: "in order to teach all nations to obey because of their faith in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]