forked from WA-Catalog/en_tn
566 B
566 B
A slave will not be corrected by words
This can be translated in active form."You will not be able to correct a slave simply by talking to him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
See a man who is hasty in his words?
The writer is using a question to get the reader's attention. AT: "You should notice what happens to a man who is hasty in his words." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)