forked from WA-Catalog/en_tn
564 B
564 B
blessed are you, land
The writer is speaking to the people of the nation as if they were the land itself, and he is speaking to the land as if it were a person. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe and rc://en/ta/man/jit/figs-personification)
king is the son of nobles
This implies that the son has been trained by his elders in the customs of being a good king. Alternate translation: "king has trained by nobles" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
for strength, and not for drunkenness
This explains why the blessed leaders eat.