forked from WA-Catalog/en_tn
34 lines
1.1 KiB
Markdown
34 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jesus heals a blind man as he approaches Jericho. These verses give background information and information about the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# It came about
|
|
|
|
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|
|
|
# a certain blind man was sitting
|
|
|
|
"there was a blind man sitting." Here "certain" means only that the man is an important new participant to the story but Luke does not mention his name. He is a new participant in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|
|
|
# begging, and hearing
|
|
|
|
It may be helpful to start a new sentence here. AT: "begging. When he heard"
|
|
|
|
# They told him
|
|
|
|
"People in the crowd told the blind man"
|
|
|
|
# Jesus of Nazareth
|
|
|
|
Jesus came from the town of Nazareth, which was located in Galilee.
|
|
|
|
# was passing by
|
|
|
|
"was walking past him"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jericho]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]] |