forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
767 B
Markdown
21 lines
767 B
Markdown
# is not against us
|
|
|
|
"is not opposing us"
|
|
|
|
# is for us
|
|
|
|
It can be explained clearly what this means. AT: "is trying to achieve the same goals that we are"
|
|
|
|
# gives you a cup of water to drink because you belong to Christ
|
|
|
|
Jesus speaks about giving someone a cup of water as an example of how one person may help another. This is a metaphor for helping someone in any way. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# not lose
|
|
|
|
This negative sentence emphasizes the positive meaning. In some languages, it is more natural to use a positive statement. AT: "definitely receive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]] |