forked from WA-Catalog/en_tn
9 lines
740 B
Markdown
9 lines
740 B
Markdown
# Sheol has made its appetite greater and has opened its mouth very wide
|
|
|
|
This phrase speaks of Sheol, which stands here for the grave, to an animal that is ready to eat other animals. It implies that many, many people will die. AT: "death is like a hungry animal that has opened its mouth wide to eat up many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# their elite, the people, their leaders, and the revelers and those who are happy among them, descend into Sheol
|
|
|
|
The prophet speaks of the future as if it were happening now. AT: "Many people of Israel, their important people and common people, their leaders and those who enjoy wild parties, will go into Sheol" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
|
|
|