forked from WA-Catalog/en_tn
884 B
884 B
It was through faith that they
Here "they" does not mean that each person listed in 11:32 did all the things the author is about to mention. The author means in general these are the kinds of things that those with faith were able to do. Alternate translation: "It was through faith that men like these"
they conquered kingdoms
Here "kingdoms" refers to the people who lived there. Alternate translation: "they defeated the people of foreign kingdoms"
committed righteousness
Possible meanings are 1) "did righteous deeds" or "did what was right" or 2) "judged others fairly" or "administered justice."
They stopped the mouths of lions
These words begin a list of some of the ways God saved believers from death. Alternate translation: "They kept lions from eating them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)