forked from WA-Catalog/en_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# we are convinced
|
|
|
|
Even though the author uses the plural pronoun "we," he is most likely referring only to himself. AT: "I am convinced" or "I am certain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# about better things concerning you
|
|
|
|
This means they are doing better than those who have rejected God, disobeyed him, and now can no longer repent so that God will forgive them (See: [Hebrews 6:4-6](./04.md)). AT: "that you are doing better things than what I have mentioned"
|
|
|
|
# things that concern salvation
|
|
|
|
The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. AT: "things that concern God saving you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# For God is not so unjust that he would forget
|
|
|
|
This double negative can mean that God in his justice will remember what good things his people have done. AT: "For God is just and therefore will certainly remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# for his name
|
|
|
|
God's "name" is a metonym that stands for God himself. AT: "for him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unjust]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]] |