forked from WA-Catalog/en_tn
774 B
774 B
Why is your heart so sad
Here "heart" refers to the entire person and his emotions. AT: "Why are you so sad" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Do you not still rule the kingdom of Israel?
Jezebel uses this negative rhetorical question to rebuke Ahab. It can be translated as a positive statement. AT: "You still rule the kingdom of Israel!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
let your heart be happy
Here "heart" refers to the entire person and his emotions. AT: "be happy" or "cheer up" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)