forked from WA-Catalog/en_tn
24 lines
681 B
Markdown
24 lines
681 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
In 8:10-12 the woman speaks to herself.
|
|
|
|
# I was a wall
|
|
|
|
The wall is a metaphor for a woman with small breasts. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# my breasts were now like fortress towers
|
|
|
|
Fortress towers are tall. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
|
|
|
# I am in his eyes as one
|
|
|
|
Here eyes are a metonym for judgment or value. Alternate translation: "I am in his judgment as one" or "he thinks of me as one" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# brings peace
|
|
|
|
You may need to make explicit to whom the woman brings peace. Alternate translation: "brings him peace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# peace
|
|
|
|
"well-being"
|