forked from WA-Catalog/en_tn
Reworded "heart" note, added "heart" to tW list
This commit is contained in:
parent
433ab78cb6
commit
79a5c5d4a9
|
@ -4,11 +4,11 @@ If your language does not use rhetorical questions, you may reword these as stat
|
|||
|
||||
# why has Satan filled your heart to lie ... land?
|
||||
|
||||
Peter uses this question to rebuke Ananias. AT: "you should not have let Satan convince you to lie ... land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
Peter uses this question to rebuke Ananias. AT: "you should not have let Satan fill your heart to lie ... land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Satan filled your heart
|
||||
|
||||
Here the word "heart" refers to the will and emotions. Possible meanings are 1) "Satan completely controlled you" or 2) "Satan convinced you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
Here the word "heart" is a metonym for the will and emotions. The phrase "Satan filled your heart" is a metaphor. Possible meanings of the metaphor are 1) "Satan completely controlled you" or 2) "Satan convinced you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the price
|
||||
|
||||
|
@ -42,6 +42,7 @@ Here "breathed his last" means "breathed his final breath" and is a polite way o
|
|||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/breath]]
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue