forked from WA-Catalog/en_tn
16 lines
786 B
Markdown
16 lines
786 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:clothed]]
|
||
|
* [[en:tw:fear]]
|
||
|
* [[en:tw:horse]]
|
||
|
* [[en:tw:majesty]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Yahweh continues to challenge Job.
|
||
|
* **Have you given the horse...a locust?** - Yahweh uses these questions to emphasize that he is the one who does these things and that Job is not. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **clothe his neck** - The word "cloth" is a way of describing how Yahweh made the neck of the horse. AT: "make his neck." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **his flowing mane** - the long hair that comes down from the neck of a horse and shakes when the horse moves
|
||
|
* **a locust** - a large kind of grasshopper that can jump very far and very quickly
|
||
|
* **snorting** - a very loud sound that horses make with their nose
|