en_tn/job/14/10.md

13 lines
782 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:raise]]
* [[en:tw:sleep]]
## translationNotes
* **where is he?** - AT: "no one knows where he is"
* **As water disappears from a lake ... and do not rise again** - The fact that death cannot be reversed is compared to water that dried up and cannot return. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **As water disappears ... as a river loses ...** - These two phrases are describing the same thought and are repeated to emphasize the fact that death is final. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **they will not awake nor be roused out of their sleep** - These two phrases basically mean the same thing and are used together to emphasize that death is final. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])