forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
983 B
Markdown
21 lines
983 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:Ephraim]]
|
||
|
* [[en:tw:Israel]]
|
||
|
* [[en:tw:ammon]]
|
||
|
* [[en:tw:amorite]]
|
||
|
* [[en:tw:benjamin]]
|
||
|
* [[en:tw:gilead]]
|
||
|
* [[en:tw:house]]
|
||
|
* [[en:tw:jordanriver]]
|
||
|
* [[en:tw:judah]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **all the people of Israel** - This does not mean that everyone was personally oppressed, but that everyone was affected by it.
|
||
|
* **which is in Gilead** - AT: "this region is also called Gilead"
|
||
|
* **curshed and oppressed** - These two words refer to the same event and are repeated to emphasize how much the Israelites suffered. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
|
||
|
* **crushed** - "defeated"
|
||
|
* **Judah ... Benjamin ... house of Ephraim** - AT: "the people of the tribe of Judah ... the people of the tribe of Benjamin ... the people of the family of Ephraim" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **so that Israel was greatly distressed** - AT: "so that the people of Israel were very afraid" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|