en_tn/1sa/02/03.md

15 lines
650 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:arrogant]]
* [[en:tw:boast]]
* [[en:tw:bowweapon]]
* [[en:tw:know]]
* [[en:tw:mighty]]
* [[en:tw:proud]]
## translationNotes
* Hannah continues speaking. Here she speaks as if other people were there listening to her.
* **actions are weighed** - God understands why people act as they do. AT: "he weighs people's actions" or "he evaluates what people do"
* **those who stumble put on strength like a belt** - They will no longer stumble, but their strength will remain with them as tightly as if it were a belt. AT: "They will no longer stumble but will remain strong." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])