en_tn/hos/13/12.md

19 lines
809 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:ephraim]]
* [[en:tw:ephraim|Ephraim]]
* [[en:tw:guilt]]
* [[en:tw:guilt|guilt, guilty]]
* [[en:tw:iniquity]]
* [[en:tw:iniquity|iniquity]]
* [[en:tw:son]]
* [[en:tw:wise]]
* [[en:tw:womb]]
* [[en:tw:womb|womb]]
## translationNotes
* Yahweh is speaking.
* **Ephraim's iniquity has been stored up; his guilt has been stored up** - These two phrases are very similar and mean nearly the same thing. (UDB) (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **Pains of childbirth will come on him, but he is an unwise son, for when it is time to be born, he does not come out of the womb. ** - This illustration is used here by Yahweh to represent what is going to happen to Ephraim (Israel) because of their great wickedness. (UDB) (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])