forked from WA-Catalog/en_tn
23 lines
947 B
Markdown
23 lines
947 B
Markdown
|
## rose to his feet ##
|
||
|
|
||
|
AT: "stood up" (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## my brothers and my people ##
|
||
|
|
||
|
These two words mean the same thing and are repeated to emphasize that David and the people of Israel are family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
## a temple for the ark of the covenant of Yahweh; a footstool for our God ##
|
||
|
|
||
|
These two descriptions refer to the same building, the one clarifies and gives a deeper meaning to the other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
## a temple for my name ##
|
||
|
|
||
|
AT: "a temple for me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
## a man of war and have shed blood ##
|
||
|
|
||
|
Both descriptions emphasize the same thing, namely that David killed people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
## have shed blood ##
|
||
|
|
||
|
AT: "have killed people" (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|