pmy_tn_l3/mrk/15/42.md

2.0 KiB

Ayat 42-44

Pernyataan yang ada hubungan:

Yusuf dari Arimatea minta kepada Pilatus tubuh Yesus, yang dibungkus dari kain linen dan taru De di kuburan.

Disini malam hari dibicarakan seolah-olah ini adalah sesuatu yang datang dari satu tempat ke tempat yang lain" AT 'malam tlah datang" ( Liat  : hari menjelang malam)rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor

Yusuf dari Arimatea datang kesana. De orang yang dihormati 

frasa "datang kesana" tunjukan kepada Yusuf yang datang kepada Pilatus yang juga gambar dasar yang suda di kase tapi kedatangannya menekankan dan bantu kase kenal de dicerita. Mungkin ada perbedaan cara dalam bahasa kamus. AT: "Yusuf dari Arimatea yang dihormati" ( Liat  : rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

Yusuf dari Arimatea

"Yusuf dari Arimatea" Yusuf nama satu orang laki-laki, dan Arimatea nama tempat de datang. ( Liat  : rc://en/ta/man/translate/translate-names)

De orang terhormat anggota dewan,untuk Kerajaan Allah

Dasar Yusuf. (Liat

rc://en/ta/man/translate/writing-background)

Pigi kepada Pilatus

"Pigi kepada Pilatus" atau "pigi ketempat Pilatus"

Minta badan Yesus

Dapat dinyatakan deng jelas bahwa de minta tubuh itu untuk kubur. AT: "minta ijin untuk ambil badan Yesus untuk kubur De" ( Liat  : rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Pilatus kaget kalo Yesus su mati, De panggil pemimpin pasukan

Pilatus dengar orang-orang bilang kalo Yesus mati. Ini de kaget jadi de tanya kepada pemimpin pasukan apakah itu benar. Ini minta penjelasan. AT: "Pilatus kaget saat dengar Yesus mati, jadi de panggil pemimpin pasukan" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Kata-kata yang ada arti