pmy_tn_l3/mrk/14/40.md

1.4 KiB

Ayat 40-42

Dapat dong su tidur 

Kata "dong" kasi tunjuk ke Petrus, Yakobus dan Yohanes.

Karna dong pu mata su berat 

Di sini yang tulis bilang tentang satu orang yang sangat mengantuk yang susah jaga de pu mata tetap buka itu "mata berat" AT: "karna dong sangat mengantuk dong alami susah untuk dong buka mata" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

De untuk ketiga kali kembali

Yesus pigi dan kembali lagi untuk doa. Lali De kembali ke dong untuk ketiga kali. Ini jelas. AT: "Lalu De pigi dan doa lagi. De kembali untuk ketiga kali" (Lihat:   rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Apa ko masih tidur dan istirahat? 

Yesus tegur De pu murid-murid untuk tra tetap jaga dan doa. Ko bisa terjemahkan ini pertanyaan retoris sebagai satu buah pernyataan yang lagi di butuh. AT: "Kam masih tidur dan istirahat!" (Lihat:   rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

De pu waktu su tiba 

Saat Yesus su mulai derita dan dikhiatani..

Lihat!

"Dengar!"

Anak Manusia yang dapa khianat

Yesus kasi tau De pu murid-murid kalo pengkhiatan sedang dekat dong. Hal ini bisa kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: Sa, Anak Manusia, yang dapat khianat" (Lihat:  rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata terjemahan