pmy_tn_l3/mrk/14/17.md

1.2 KiB

Ayat 17-10

Pernyataan yang ada hubungannya:

Sore itu Yesus dan De pu murid-murid makan jamuan Paskah, Yesus bilang dong kalo salah satu dari dong akan khianati-De

De datang sama kedua belas murid 

Mungkin akan lebih baik untuk kasi tau dari mana dong datang. AT "De datang tapi tra mau kalo dua belas murid ke rumah itu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Tidur di meja

Dalam budaya Yesus, orang-orang kumpul dekat meja pendek, dan tidur atas bantal untuk makan.

Sungguh Sa tra bilang ke ko

Hal ini kasi tunjuk pernyataan itu trus benar dan penting. LIat bagemana ko terjemahkan di Markus 3:28.

Satu orang untuk satu orang 

Ini de pu arti "satu per satu" De pu murid tanya ke De. 

Sungguh itu bukan Sa

Arti itu 1) ini pertanyaan yang murid-murid mau dapa jawab deng "Tra" atau 2) ini pertanyaan gaya yang tra butuh jawaban. AT: "Sungguh, Sa bukan satu orang yang khianati ko" (Lihat:  rc://en/ta/man/translate/figs-rquestiondanrc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Kata-kata terjemahan