pmy_tn_l3/mrk/14/12.md

1.2 KiB

Ayat 12-13

Pernyataan yang ada hubungannya:

Yesus suruh De pu murid dua orang  untuk kasi siap makan Paskah. 

Pada Waktu dong korban domba Paskah

Pada awal Hari Raya Roti tra pu ragi, itu biasanya untuk korban satu ekor domba.. AT: "itu kebiasaan untuk korban domba Paskah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Bawa tempayan air 

"Bawa tempayan isi air penuh"

Guru bilang, "mana Sa pu ruang tamu ... deng Sa pu murid-murid?"

Ini bisa tulis sebagi tra langsung. Terjemahkan ini supaya jadi permintaan yang sopan. AT: " Kitong pu Guru mau tau mana ruangan yang bisa De pakai untuk makan saat Paskah sama De pu murid-murid." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

Ruang tamu

Ruang untuk orang datang

Makan Paskah

Disini "Paskah" kasi tunjuk ke jamuan Paskah. AT: "makan jamuan Paskah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy  )

Kata-kata terjemahan