pmy_tn_l3/mrk/05/21.md

1.5 KiB

Ayat: 21-24

Pernyataan yang ada hubungannya:

Stelah sembuhkan orang suku Gerasa yang kerasukan, Yesus dan de pu murid-murid menyebrang danau ke Kapernaum tempat dimana salah satu pemimpin sinagoge minta Yesus sembuhkan de pu anak perempuan.

Di sisi lain

Mungkin bisa bantu kalo ditambahkan informasi pada kata ini. AT: "Di sisi lain dari laut" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Di pinggir laut

"Di pinggir pantai " ato "di pantae"

Lautan

Ini tuh lautan di Galilea.

Yairus

Ini tuh nama orang. (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

De pergi sama-sama de

"Yesus pigi bersama Yairus." Murid-murid Yesus juga pigi sama de. AT: "Jadi Yesus dan para de pu murid pigi deng Yairus" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Taruh Ko pu tangan

"Taruh Ko pu tangan" kastunjuk pada nabi atau guru yang taruh de pu tangan ke seseorang dan kase penyembuhan atau berkat. Dalam kasus ini, Yairus minta Yesus untuk menyembuhkan de pu anak perempuan. 

Agar de bisa sehat dan hidup kembali

Pernyataan ini bisa dikatakan dalam kalimat aktif. AT: "Dan sembuhkan de dan sebuat de hidup" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kerumuni Yesus

De pu arti dorang kerumuni Yesus dan kelilingi supaya lebih dekat kepada Yesus.

Kata-kata yang diartikan