pmy_tn_l3/job/37/01.md

631 B

Ayub 37:1

Sa hati gementar, lompat dari de pu tempat<o:p></o:p>

Kedua kata ini pada dasarnya brarti sama dan tekankan de pu tingkat ketakutan. (Liat:  <o:p></o:p>rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Sa hati gementar  <o:p></o:p>

Kata "ini" ditujukan ke gementar dalam Ayub 36:33.<o:p></o:p>

Lompat dari de pu tempat<o:p></o:p>

Elihu bicara tentang de pu jantung yang berdetak deng kras kaya mo lompat kluar dari de pu dada. Arti lain: "lompat kluar dari de pu tempat" atau "berderu deng keras" (Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)