Kata "kehendak" dapat diartikan sbagai kata kerja. Hal ini juga dibuat jelas dalam 2 Tawarikh 34:22 bahwa raja mengutus orang-orangnya untuk pigi ke nabi TUHAN untuk pastikan kehendak TUHAN. arti lain: “Tanyakan kepada TUHAN apa yang ingin sa lakukan bagi-Nya” (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Tentang perkataan
“Mengenai kata-kata”
Tentang perkataan yang dapat di dalam kitab yang ditemukan itu
TUHAN sangat marah pada torang karna nene moyang torang tra taati firman TUHAN
Perasaan sperti rasa marah sering dikatakan dalam Firman Tuhan seolah-olah hal tersebut adalah benda cair. Arti lain: “Kemurkaan TUHAN kepada torang sangat besar, seolah-olah air yang dapat singkirkan torang” atau “ yang terbesar adalah kemurkaan TUHAN yang deng itu De menghukum torang” <o:p></o:p>(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sgala sesuatu yang tertulis dalam kitab itu
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: “Smua yang tertulis di sini” atau “semua yang ada di dalam buku ini” <o:p></o:p>(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)