pmy_tn_l3/2ch/06/07.md

13 lines
729 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### 2 Tawarikh 6:7
# Pernyataan yang ada hubungannya:
##### Raja Salomo lanjutkan bicara ke orang-orang di Rumah Allah. 
# Sa pu bapa, Daud ingin...
##### Daud pu keinginan ada pu arti "dalam Daud pu hati", di mana hati di kase contoh akan sebuah tempat, dan apa yang di mau akan merupakan sesuatu yang berada dalam tempat itu. Terjemahan lain: "Apa yang Daud mau, Sa pu bapa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bagi nama TUHAN   
##### Kemungkinan beberapa de pu arti adalah: 1) Nama TUHAN kase tunjuk pada De pu diri sendiri. Terjemahan lain: "Bagi TUHAN...bagi Sa" atau 2) Nama TUHAN kase tunjuk Sa pu diri. Terjemahan lain: "Bagi nama TUHAN." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])