1.2 KiB
Pernyataan terkait:
Ketika Yesus dalam perjalanan untuk menyembuhkan anak perempuan yang berumur 12 tahun ini, seorang wanita yang sakit selama 12 tahun menyentuh Yesus untuk kesembuhannya.
sekarang, wanita itu berada disana
"Sekarang" mengindikasi bahwa wanita ini mengawali cerita. Pertimbangkan bagaimana orang baru di perkenalkan di cerita ini dalam bahasamu. (Lihat:[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]])
yang mengalami pendarahan selama 12 tahun
perempuan itu tidak mempunyai luka terbuka, tetapi pendarahan yang tiada henti. Bahasa kamu mungkin bisa lebih sopan untuk menjelaskan kondisi ini (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)
selama 12 tahun
"selama 12 tahun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)
sakitnya semakin parah
"penyakitnya memburuk" atau "darahnya terus bercucuran"
kabar tentang Yesus
Dia mendengar kabar tentang bagaimana Yesus menyembuhkan orang. AT: "Yesus menyembuhkan orang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
jubah
pakaian lapisan tambahan dari luar, kegunaannya seperti jas atau jaket.