id_tn_l3/exo/03/16.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Allah melanjutkan berbicara kepada Musa.
# Allah nenek moyangmu, Allah Abraham, Ishak, dan Yakub
Abraham, Ishak dan Yakub adalah tiga nenek moyang Musa. Mereka menyembah Allah yang sama.
# Aku telah memperhatikanmu
Kata "mu" merujuk pada bangsa Israel.
# tanah yang melimpah dengan susu dan madu
"tanah yang penuh dengan susu dan madu." Allah berbicara tentang tanah yang baik untuk binatang dan tanaman seolah-olah susu dan madu dari binatang dan tanaman itu melimpah ke seluruh tanah. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kalimat ini di [Keluaran 3:8](./07.md). AT: "tanah yang baik untuk berternak dan becocok tanam"
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# melimpah dengan
"penuh dengan" atau "melimpah dengan"
# susu
Karena susu berasal dari sapi dan kambing, susu mewakili makanan yang dihasilkan oleh hewan ternak. AT: "makanan dari hewan ternak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# madu
Karena madu berasal dari bunga, madu mewakili makanan dari tanaman pangan. AT: "makanan dari tanaman pangan"
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Mereka akan mendengarkanmu
Kata "mu" merujuk pada Musa. AT: "Para tua-tua akan mendengarkanmu"