id_tn_l3/psa/38/02.md

637 B

Mazmur 38:2

panahMu telah menusuk aku

Kerasnya hukuman TUHAN yang dibicarakan oleh penulis seolah-olah TUHAN telah melepaskan anak panah ke dalam penulisan. Terjemahan lain: HukumanMu sangat sakit seolah-olah Kau telah melepaskan anak panah kepadaku"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

tanganMu menekan  

Hukuman TUHAN kepada penulis diungkapkan seolah-olah TUHAN memukulnya dengan tanganNya. Di sini “tangan” mengacu pada kekuatan TUHAN. AT: kekuatanMu mengalahkanku"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)