forked from lversaw/id_tn_l3
7 lines
990 B
Markdown
7 lines
990 B
Markdown
# Biarlah langit bersukacita dan biarlah bumi bersorak-sorai
|
|
|
|
Beberapa kemungkinan artinya 1) langit dan bumi dibicarakan seakan-akan mereka memiliki emosi seperti layaknya manusia. Terjemahan lain: "Biarlah langit bersukacita dan bumi bersorak-sorai" atau 2) "langit" dan "bumi" merupakan penggambaran kepada mereka yang berada di tempat-tempat tersebut. Terjemahan lain: "Biarlah mereka yang hidup di langit bersukacita dan biarlah mereka yang hidup di bumu bersorak-sorai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# biarlah lautan bergelora, dan seluruh isinya
|
|
|
|
Informasi yang tersiratkan ialah ini mengacu pada makhluk yang hidup di dalam lautan. Mereka dibicarakan seakan-akan mereka akan menyahut dengan bahagia seperti yang akan dilakukan orang-orang. Terjemahan lain: "makhluk laut menyahut dengan gembira" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) |