forked from lversaw/id_tn_l3
733 B
733 B
Ayub 31:26
Informasi Umum:
Ayub terus menggambarkan situasi dimana ia pantas untuk menerima hukuman Allah, tetapi ia tahu bahwa itu tidak benar. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)
bulan yang sedang berjalan
Di sini "berjalan" menggambarkan bergerak perlahan. Terjemahan lain: "bulan bergerak melintasi langit" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
bulan yang sedang berjalan dalam keindahannya
Kata benda abstrak "kecemerlangan" dapat diungkapkan dengan kata-kata "cemerlang" atau "dengan cemerlang." Terjemahan lain: "bulan yang cemerlang bergerak melintasi langit" atau "bulan dengan cemerlang bergerak melintasi langit" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)