id_tn_l3/gen/41/44.md

1.9 KiB

Ayat : 44-45

Aku Firaun, dan terpisah dari kamu

Firaun menekankan kekuasaannya. Terjemahan lainnya: Sebagai Firaun, aku memerintahkan itu berbeda dari kamu"

selain kamu, tak seorangpun di Mesir dapat mengangkat tangan atau menggerakkan kaki

Di sini "tangan" dan "kaki" berarti tindakan seseorang. Terjemahan lainnya "tak seorangpun di Mesir akan melakukan apapun tanpa perintahmu" atau "setiap orang di Mesir harus meminta izin padamu sebelum mereka melakukan sesuatu"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

tak seorangpun

Disini "seorangpun" mengacu kepada orang-orang pada umumnya, apakah itu laki-laki atau perempuan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)

Zafnat-Paaneah

Penerjemah mungking menambahkan catatan. Nama Zafnat-Paaneah berarti "pengungkap rahasia" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Dia memberikan Asnat, anak dari Potifera imam dari On, sebagai istri

Imam di Mesir adalah yang tertinggi dan kasta yang istimewa. Pernikahan ini menandakan tempat terhormat dan istimewa Yusuf. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

memberikan dia Asnat

"Asnat" adalah nama dari wanita yang Firaun berikan pada Yusuf sebagai istri. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

anak Potifera

"Potifera" adalah ayah dari Asnat. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

imam kota On

On adalah kota, juga disebut Heliopolis, yang adalah "kota matahari" dan pusat untuk menyembah dewa matahari Ra. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Yusuf keluar dari tanah Mesir

Yusuf berkelana untuk mengawasi persiapan yang dilakukan untuk kemarau yang akan datang.

Kata-kata Terjemahan