1.2 KiB
Ayat 1-2
Yusuf di bawa ke Mesir
Berpergian ke Mesir selalu dianggap sebagai pergi ke "bawah" dari kebalikan pergi ke "atas" dari tanah perjanjian. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Orang Ismael telah membawa Yusuf ke Mesir" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom dan rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
TUHAN menyertai Yusuf
Ini berarti bahwa TUHAN menolong Yusuf dan selalu bersama dengan dia. Terjemahan lainnya: "TUHAN menuntun Yusuf dan menolongnya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Dia tinggal di rumah
Disini penulis berbicara tentang bekerja di rumah tuannya seolah-olah itu tinggal di rumah tuannya. Hanya pelayan-pelayan yang dipercaya yang diperbolehkan untuk bekerja dirumah tuan mereka. Terjemahan lainnya : "dia bekerja di rumah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
tuannya orang Mesir
Yusuf sekarang adalah budak Potifar.